“ลาก่อน ยอดรัก ลาก่อน รัฐธรรมนูญ”

“ลาก่อน ยอดรัก ลาก่อน รัฐธรรมนูญ”
“So long, my love. So long, Constitution.”
A month after the coup in 1947, a schoolteacher laid a red wreath. He was arrested and found himself on the front page of the newspaper Siam Nikorn.
[Click here to read the speech in English translation] การอภิปรายวันนี้ตั้งแต่เช้าจนถึงขณะนี้ ไม่มีอะไรมากมายครับ มีเรื่องใหญ่ก็คือว่า เราเองได้เห็นพฤติกรรมของท่านนายกรัฐมนตรีแล้ว เราพบและไม่สบายใจ เป็นกังวลว่าท่านจงใจฝ่าฝืนรัฐธรรมนูญ และไม่ปฏิบัติตามกฎหมายมาอย่างเป็นนิสัย อย่างเป็นประจำ แล้วก็มองไปแล้วเนี่ย ในอดีตยิ่งเห็นชัด ปัจจุบันถือว่าเป็นการละเมิดกฎหมายที่อุกอาจ ชัดเจนและเป็นเรื่องใหญ่มาก ทำให้เราอดกังวลไปในอนาคตไม่ได้ว่า ถ้าไม่ทำอะไรกับท่าน ไม่เตือนสติกันบ้าง ไม่สอบถามกันบ้าง แนะนำกันบ้าง ไม่หารือกันบ้าง ท่านจะต้องเป็นอย่างนี้อีกในอนาคต แล้วบังเอิญเรื่องที่ท่านทำผิดยิ่งใหญ่วันนี้คือเรื่องการละเมิดรัฐธรรมนูญมาตรา 161 ถวายสัตย์ปฏิญาณไม่ครบถ้วน แล้วบังเอิญคำที่ท่านไม่พูด ถ้าท่านพูดผิดพลาดแล้วยอมรับว่าผิดพลาด เราสบายใจ เราไม่กังวล แต่เมื่อท่านไม่ได้บอกอะไรกับเราเลยว่าผิดพลาดหรือจงใจ ท่านไม่ให้ความกระจ่างเลยแม้แต่น้อย ถามแล้วถามเล่าด้วยมาตรการใดก็ไม่ได้ให้ความกระจ่างชัด จึงทำให้เรากังวลยิ่งขึ้น คนไทยทุกคนก็ยิ่งกังวล เพราะอะไรครับ การไม่ดำรงรักษาไว้ซึ่งรัฐธรรมนูญและ ไม่ปฏิบัติตามรัฐธรรมนูญเนี่ย มันเป็นเรื่องซึ่งน่ากังวล คนทำผิดกฎหมาย … Continue reading สุทิน คลังแสง: กรณีประยุทธ์ถวายสัตย์ไม่ครบ
Translated by Ann Norman Introduction by Kwanravee Wangudom [คลิกที่นี่เพื่ออ่านถอดเทปภาษาไทย] Marking an official end to five years of his military rule, on July 16, 2019, the 2014 coup leader General Prayut Chan-ocha and his cabinet members were sworn in as a new civilian government. What prompted … Continue reading Sutin Klangsaeng’s Speech on PM Prayut’s Incomplete Oath of Allegiance: An Insight into the Workings of the Thai Moral Universe
Written by Sujit WongthesTranslated by Nalin Sindhuprama [คลิกที่นี่เพื่ออ่านต้นฉบับ “มหาอาเศียรวาทราชสดุดี เนื่องในวันเฉลิมพระชนมพรรษาพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว 5 ธันวาคม 2516”] In 2012, controversy erupted in Thailand over a few lines of verse in praise of King Bhumibol on the occasion of his 85th birthday. The praise poem (asirawat or asiarawat) graced the … Continue reading Maha Asiarawat Raja Stuti on the Occasion of His Majesty the King’s Birthday, 5 December 1973
ไผมีบุญได้เป็นเจ้าไทยเฮาก็ตามช่าง
ธรรมนูญบ่อมีหยับย่างย้ายไปได้ท่อเม็ดงา
It matters not which man ascends the throne: the Thammanoon won’t budge, not even as much as a sesame seed.
เห็นเค้าจะประกาศใช้ คอน-คอน-สะ-ติ-ติ-ติ๊ว-ชั่น ด้วยน้า / ห๊ะ คอน-สติ-ติ๊ว-ติ๊ว-ชั่น …มันเป็นฝรั่งมังค่าที่ไหนน่ะแม่ช้อย?!?
Placing royals under the law – I’m sure they’ll concede to that! / If they don’t, then that means war, Mum.